Bible211. Královská11,27

1. Královská 11:27

Důvod, pro­č se vzbouřil pro­ti krá­li, byl ten­to: Šalo­moun stavěl te­ra­su Milo a uzavřel me­ze­ru v hrad­bách měs­ta svého otce Davi­da.


Verš v kontexte

26 Také Je­ro­boám, syn Ne­batův, se vzbouřil pro­ti krá­li. Byl to je­den z Šalo­mou­nových dvořanů, Efrai­mec z Ce­re­dy, je­hož matka byla vdova jménem Ce­rua. 27 Důvod, pro­č se vzbouřil pro­ti krá­li, byl ten­to: Šalo­moun stavěl te­ra­su Milo a uzavřel me­ze­ru v hrad­bách měs­ta svého otce Davi­da. 28 Je­ro­boám byl schopný mladík, a když si Šalo­moun vši­ml, jak se má k dílu, svěřil mu všech­nu pracovní sílu z domu Josefova.

späť na 1. Královská, 11

Príbuzné preklady Roháček

27 A to bola príčina, pre ktorú po­z­dvihol ruku na kráľa. Šalamún staväl Mil­lo; za­vrel medzeru mes­ta Dávida, svoj­ho ot­ca.

Evanjelický

27 Ruku proti kráľovi po­z­dvihol pre­to, lebo Šalamún po­stavil Mil­lo a za­sypal tak trh­linu na mes­te svoj­ho otca Dávida.

Ekumenický

27 Vzburu proti kráľovi pod­nietila táto okol­nosť: Šalamún budoval Mil­lo a za­hŕňal prie­hl­beň v meste svoj­ho otca Dávida.

Bible21

27 Důvod, pro­č se vzbouřil pro­ti krá­li, byl ten­to: Šalo­moun stavěl te­ra­su Milo a uzavřel me­ze­ru v hrad­bách měs­ta svého otce Davi­da.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček