RoháčekSkutky27,13

Skutky 27:13

Skutky apoštolov

A keď začal podúvať vietor od polud­nia, dom­nievali sa, že už držia, čo si boli umienili, vy­tiah­li tedy kot­vy a plavili sa bližšie pop­ri Kréte.


Verš v kontexte

12 A pre­tože bol prí­stav ne­príhod­ný na pre­zimovanie, väčšina z nich sa uradila od­plaviť sa aj od­tiaľ, ak by sa len vraj moh­li nejako do­stať do Fénixu a tam pre­zimovať. To je prí­stav na Kréte, ktorý hľadí smerom juhozápad­ného a severozápad­ného vet­ra. 13 A keď začal podúvať vietor od polud­nia, dom­nievali sa, že už držia, čo si boli umienili, vy­tiah­li tedy kot­vy a plavili sa bližšie pop­ri Kréte. 14 Ale po krát­kom čase uderil na ňu búr­livý vietor, zvaný Eurok­lydon.

späť na Skutky, 27

Príbuzné preklady Roháček

13 A keď začal podúvať vietor od polud­nia, dom­nievali sa, že už držia, čo si boli umienili, vy­tiah­li tedy kot­vy a plavili sa bližšie pop­ri Kréte.

Evanjelický

13 Keďže za­vial južný vietor, mys­leli si, že uskutočnia svoj plán; vy­tiah­li kot­vu a plavili sa po­zdĺž Kréty.

Ekumenický

13 Začal viať južný vietor a tak sa naz­dávali, že sa im podarí do­siah­nuť, čo si zau­mienili. Zdvih­li teda kot­vu a plavili sa tes­ne pop­ri Kréte.

Bible21

13 Když se zve­dl lehký jižní vítr, zdálo se jim, že se mají držet svého před­sevzetí. Zve­dli kot­vy a plu­li těsně podél Kré­ty.