Roháček1. Kronická1,50

1. Kronická 1:50

A keď zo­mrel Bál-chanán, kraľoval mies­to neho Hadad. A meno jeho mes­ta bolo Pái, a meno jeho ženy bolo Mehetabeľ, dcéra Mat­rédy, dcéry Me-za­hábovej.


Verš v kontexte

49 A keď zo­mrel Saul, kraľoval mies­to neho Bál-chanán, syn Ach­borov. 50 A keď zo­mrel Bál-chanán, kraľoval mies­to neho Hadad. A meno jeho mes­ta bolo Pái, a meno jeho ženy bolo Mehetabeľ, dcéra Mat­rédy, dcéry Me-za­hábovej. 51 A keď zo­mrel Hadad, boli voj­vodami Edom­ska: voj­voda Tim­na, voj­voda Alia, voj­voda Jetet,

späť na 1. Kronická, 1

Príbuzné preklady Roháček

50 A keď zo­mrel Bál-chanán, kraľoval mies­to neho Hadad. A meno jeho mes­ta bolo Pái, a meno jeho ženy bolo Mehetabeľ, dcéra Mat­rédy, dcéry Me-za­hábovej.

Evanjelický

50 Keď zo­mrel Baal-Chánán, stal sa kráľom mies­to neho Hadad. Jeho mes­to sa volalo Paí, jeho žena sa volala Mehétabeél, dcéra Mat­rédy, dcéry Mézahábovej.

Ekumenický

50 Po smr­ti Baál-Chánana kraľoval Hadad. Jeho síd­lo sa volalo Pai a jeho žena sa volala Mehétabel, dcéra Mat­réda, vnučka Mé-Záhaba.

Bible21

50 Když zemřel Baal-chanan, syn Ak­borův, kraloval na jeho místě Ha­dad. Jeho město se jmenovalo Pau a jeho že­na byla Me­het­a­bel, dce­ra Ma­t­redova, vnučka Me-za­ha­bova.