Evanjelický2. Kráľov22,9

2. Kráľov 22:9

Po­tom prišiel pisár Šáfán ku kráľovi, priniesol mu od­poveď a po­vedal: Tvoji služob­níci vy­sypali peniaze, na­chádzajúce sa v chráme, a dali ich do rúk vedúcim prác v dome Hos­podinovom.


Verš v kontexte

8 Vtedy veľkňaz Chil­kijá po­vedal pisárovi Šáfánovi: Našiel som knihu zákona v dome Hos­podinovom. Chil­kijá podal Šáfánovi knihu a on ju prečítal. 9 Po­tom prišiel pisár Šáfán ku kráľovi, priniesol mu od­poveď a po­vedal: Tvoji služob­níci vy­sypali peniaze, na­chádzajúce sa v chráme, a dali ich do rúk vedúcim prác v dome Hos­podinovom. 10 Po­tom pisár Šáfán oznámil kráľovi: Kňaz Chil­kijá mi dal knihu. I prečítal ju pred kráľom.

späť na 2. Kráľov, 22

Príbuzné preklady Roháček

9 Po­tom vošiel Šafán, pisár, ku kráľovi a doniesol kráľovi od­poveď a riekol: Tvoji služob­níci vy­sypali peniaze, ktoré sa našly v dome Hospodinovom, a dali ich do ruky tým, ktorí robia prácu, tým, ktorí sú ustanovení nad ňou v dome Hos­podinovom.

Evanjelický

9 Po­tom prišiel pisár Šáfán ku kráľovi, priniesol mu od­poveď a po­vedal: Tvoji služob­níci vy­sypali peniaze, na­chádzajúce sa v chráme, a dali ich do rúk vedúcim prác v dome Hos­podinovom.

Ekumenický

9 Keď prišiel pisár Šáfan ku kráľovi, podal mu hlásenie: Tvoji služob­níci zhr­nuli peniaze naz­bierané v chráme a odo­vzdali ich staviteľom v Hospodinovom dome.

Bible21

9 Písař Šafan pak šel ke krá­li a podal mu zprávu: „Tví služebníci vy­sypa­li stříbro uložené v chrá­mu a svěři­li je mi­s­trům od­po­vědným za práci na Hos­po­di­nově chrámu.“