EkumenickýKazateľ11,8

Kazateľ 11:8

Ak bude žiť človek mnoho rokov, počas všet­kých nech sa raduje; nech pamätá na dni tem­nos­ti, lebo tých bude veľa. Všet­ko, čo príde, je már­nosť.


Verš v kontexte

7 Slad­ké je svet­lo a očiam lahodí vidieť sln­ko. 8 Ak bude žiť človek mnoho rokov, počas všet­kých nech sa raduje; nech pamätá na dni tem­nos­ti, lebo tých bude veľa. Všet­ko, čo príde, je már­nosť. 9 Raduj sa, mladík, vo svojej mlados­ti, nech sa ti srd­ce roz­veseľuje v mladých dňoch! Kráčaj ces­tami, ktorými ťa po­vedie tvoje srd­ce a kam si žiadajú tvoje oči! No vedz, že za všet­ko toto ťa Boh pred­volá na súd.

späť na Kazateľ, 11

Príbuzné preklady Roháček

8 Lebo keby aj mnoho rokov žil človek, nech sa raduje v nich vo všet­kých a nech pamätá na dni tem­nos­ti, lebo ich bude mnoho. Všet­ko, čo prišlo, je már­nosť.

Evanjelický

8 Keby nie­kto žil aj mnoho rokov, nech sa zo všet­kých raduje, ale nech pamätá na dni tem­nos­ti, lebo ich bude mnoho. Všet­ko, čo príde, je már­nosť.

Ekumenický

8 Ak bude žiť človek mnoho rokov, počas všet­kých nech sa raduje; nech pamätá na dni tem­nos­ti, lebo tých bude veľa. Všet­ko, čo príde, je már­nosť.

Bible21

8 Jakko­li dlouho člověk ži­je, ze všech těch let ať se ra­duje – ať ale při­tom pa­ma­tuje, ko­lik jej čeká dnů v temno­tě. Vše, co při­jde, je zmar.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček