Ekumenický2. Kráľov16,17

2. Kráľov 16:17

Kráľ Acház po­stŕhal lišty na vozíkoch a od­stránil ich, vy­ňal umývad­lá, more sponad bron­zových býkov, ktoré boli pod ním a položil ho na kamen­nú dlažbu.


Verš v kontexte

16 Kňaz Urija urobil všet­ko podľa príkazu kráľa Acháza. 17 Kráľ Acház po­stŕhal lišty na vozíkoch a od­stránil ich, vy­ňal umývad­lá, more sponad bron­zových býkov, ktoré boli pod ním a položil ho na kamen­nú dlažbu. 18 Pre asýr­skeho kráľa od­stránil z domu Hos­podina i sobot­nú chod­bu, ktorú vy­budovali v chráme, i kráľov von­kajší vchod do chrámu.

späť na 2. Kráľov, 16

Príbuzné preklady Roháček

17 A kráľ Achaz osekal doštice pod­stav­cov a od­stránil s nich s vr­chu umyvák a složil more s medených volov, ktoré boly pod ním, a položil ho na kamen­nú dlažbu.

Evanjelický

17 Po­tom dal kráľ Ácház ob­sekať priečne laty na pod­voz­koch, od­stránil z nich kot­líky, more dal zložiť z bron­zových býkov, čo boli pod ním, a položil ho na kamen­ný pod­stavec.

Ekumenický

17 Kráľ Acház po­stŕhal lišty na vozíkoch a od­stránil ich, vy­ňal umývad­lá, more sponad bron­zových býkov, ktoré boli pod ním a položil ho na kamen­nú dlažbu.

Bible21

17 Král Achaz pak ose­kal po­stranice z bronzových sto­janů a se­jmul z nich umyva­dla. Moře sňal z bronzových býků, na ni­chž spočívalo, a po­ložil je na ka­menné dláždění.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček