Bible21Zjevení9,17

Zjevení 9:17

Ve vi­dění jsem spatřil koně a na nich jezd­ce s pan­cíři v barvě ohně, hyacin­tu a sí­ry. Hlavy těch koní byly jako hlavy lvů a z tlam jim vy­cházel oheň, dým a sí­ra.


Verš v kontexte

16 Je­jich voj­sko čítalo dvě stě mi­li­onů jezd­ců – za­s­le­chl jsem to­tiž je­jich počet. 17 Ve vi­dění jsem spatřil koně a na nich jezd­ce s pan­cíři v barvě ohně, hyacin­tu a sí­ry. Hlavy těch koní byly jako hlavy lvů a z tlam jim vy­cházel oheň, dým a sí­ra. 18 Tě­mi­to tře­mi rana­mi, ohněm, dý­mem a sírou, jež jim vy­cháze­ly z tlam, byla po­bi­ta třeti­na li­dí.

späť na Zjevení, 9

Príbuzné preklady Roháček

17 A tak som videl kone vo videní aj tých, ktorí sedeli na nich, ktorí mali oh­nivé pan­ciere a hy­acin­tové a sírové. A hlavy koní boly jako hlavy ľvov, a z ich úst vy­chádzal oheň, dym a síra.

Evanjelický

17 Kone a jazd­cov na nich som vo videní videl tak­to: mali oh­nivé hy­acin­tové a žl­tosírové pan­ciere, hlavy koní boli ako hlavy levov a z ich tlám vy­chádzal oheň, dym a síra.

Ekumenický

17 Vo videní som videl kone a jazd­cov na nich: mali oh­nivé, hy­acin­tové a sírovožl­té pan­ciere, hlavy koní boli sťa hlavy levov a z ich tlám vy­stupoval oheň, dym a síra.

Bible21

17 Ve vi­dění jsem spatřil koně a na nich jezd­ce s pan­cíři v barvě ohně, hyacin­tu a sí­ry. Hlavy těch koní byly jako hlavy lvů a z tlam jim vy­cházel oheň, dým a sí­ra.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček