RoháčekZjavenie9,17

Zjavenie 9:17

A tak som videl kone vo videní aj tých, ktorí sedeli na nich, ktorí mali oh­nivé pan­ciere a hy­acin­tové a sírové. A hlavy koní boly jako hlavy ľvov, a z ich úst vy­chádzal oheň, dym a síra.


Verš v kontexte

16 A počet voj­sk tej jaz­dy bol dve myriady myriád. Počul som ich počet. 17 A tak som videl kone vo videní aj tých, ktorí sedeli na nich, ktorí mali oh­nivé pan­ciere a hy­acin­tové a sírové. A hlavy koní boly jako hlavy ľvov, a z ich úst vy­chádzal oheň, dym a síra. 18 Od toho troj­eho bola po­bitá tretina ľudí, od ohňa, dymu a od síry, ktoré vy­chádzaly z ich úst.

späť na Zjavenie, 9

Príbuzné preklady Roháček

17 A tak som videl kone vo videní aj tých, ktorí sedeli na nich, ktorí mali oh­nivé pan­ciere a hy­acin­tové a sírové. A hlavy koní boly jako hlavy ľvov, a z ich úst vy­chádzal oheň, dym a síra.

Evanjelický

17 Kone a jazd­cov na nich som vo videní videl tak­to: mali oh­nivé hy­acin­tové a žl­tosírové pan­ciere, hlavy koní boli ako hlavy levov a z ich tlám vy­chádzal oheň, dym a síra.

Ekumenický

17 Vo videní som videl kone a jazd­cov na nich: mali oh­nivé, hy­acin­tové a sírovožl­té pan­ciere, hlavy koní boli sťa hlavy levov a z ich tlám vy­stupoval oheň, dym a síra.

Bible21

17 Ve vi­dění jsem spatřil koně a na nich jezd­ce s pan­cíři v barvě ohně, hyacin­tu a sí­ry. Hlavy těch koní byly jako hlavy lvů a z tlam jim vy­cházel oheň, dým a sí­ra.