Bible21Numeri31,19

Numeri 31:19

Vy sami pak zůstaň­te po sedm dní venku za tá­bo­rem. Všich­ni, kdo jste něko­ho za­bi­li, a všich­ni, kdo jste se do­tkli něče­ho za­bi­tého, se bu­dete třetího a sedmého dne očišťovat – jak vy, tak vaši za­jat­ci.


Verš v kontexte

18 Všech­ny dívky, které ještě ne­po­znaly muže, si nech­te živé. 19 Vy sami pak zůstaň­te po sedm dní venku za tá­bo­rem. Všich­ni, kdo jste něko­ho za­bi­li, a všich­ni, kdo jste se do­tkli něče­ho za­bi­tého, se bu­dete třetího a sedmého dne očišťovat – jak vy, tak vaši za­jat­ci. 20 Očis­tě­te také všech­ny oděvy, všech­ny kožené předmě­ty, vše vy­ro­bené z kozí srsti i každý předmět ze dřeva.“

späť na Numeri, 31

Príbuzné preklady Roháček

19 A vy tábor­te von­ku za táborom sedem dní. Každý, ktorý s­te niekoho zabili, jako i každý, ktorý s­te sa dot­kli zabitého, očis­tovať sa budete od hriechu tretieho dňa i sied­meho dňa, vy i vaše zajaté.

Evanjelický

19 Vy sa však zdržuj­te sedem dní mimo tábora. Na tretí a sied­my deň sa očis­tite každý, kto nie­koho za­bil, od hriechu, i každý, kto sa dot­kol za­bitého, vy i vaši zajatí.

Ekumenický

19 Vy sami zo­stanete sedem dní za táborom. Každý, kto nie­koho za­bil alebo sa dot­kol za­bitého, bude sa tretí a sied­my deň očisťovať od hriechu. To platí pre vás i vašich zajat­cov.

Bible21

19 Vy sami pak zůstaň­te po sedm dní venku za tá­bo­rem. Všich­ni, kdo jste něko­ho za­bi­li, a všich­ni, kdo jste se do­tkli něče­ho za­bi­tého, se bu­dete třetího a sedmého dne očišťovat – jak vy, tak vaši za­jat­ci.

Bible21Numeri31,19

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček