Bible21Leviticus11,32

Leviticus 11:32

Coko­li, nač je­jich mrši­na upadne, bude nečis­té. Ať je to předmět ze dře­va nebo oděv, kůže, pyt­lovi­na či jakéko­li nářadí, po­loží se to do vody a bude nečis­té až do veče­ra; po­tom to bude čis­té.


Verš v kontexte

31 To je pro vás ze vší havě­ti nečis­té. Kdoko­li se do­tkne je­jich mrši­ny, bude nečis­tý až do veče­ra. 32 Coko­li, nač je­jich mrši­na upadne, bude nečis­té. Ať je to předmět ze dře­va nebo oděv, kůže, pyt­lovi­na či jakéko­li nářadí, po­loží se to do vody a bude nečis­té až do veče­ra; po­tom to bude čis­té. 33 Kdy­by ta­ková mrši­na spadla do nějaké hliněné nádo­by, všech­no v ní bude nečis­té a nádo­bu mu­sí­te roz­bít.

späť na Leviticus, 11

Príbuzné preklady Roháček

32 A všet­ko, na čo by pad­lo niečo z nich, keď by boly mŕt­ve, bude nečis­tým. Každá nádoba z dreva alebo rúcho alebo koža alebo mech, každá nádoba alebo nástroj, ktorými sa robí nejaká práca, vloží sa do vody, a bude to nečis­tým až do večera a potom bude čis­té.

Evanjelický

32 Nečis­té bude všet­ko, na čo nie­ktoré z nich pad­ne mŕt­ve, nech je to akékoľvek drevené náčinie, šaty, koža alebo vrecovina, akékoľvek náčinie, s ktorým sa pracuje; musí sa položiť do vody a bude nečis­té až do večera; až po­tom bude čis­té.

Ekumenický

32 Nečis­té bude aj všet­ko to, na čo spad­ne niečo z uhynutého, či to spad­ne na drevený pred­met, šaty, kožu, vrecovinu alebo na ktorékoľvek pracov­né náradie. Treba to ponoriť do vody a bude to až do večera nečis­té, ale po­tom bude čis­té.

Bible21

32 Coko­li, nač je­jich mrši­na upadne, bude nečis­té. Ať je to předmět ze dře­va nebo oděv, kůže, pyt­lovi­na či jakéko­li nářadí, po­loží se to do vody a bude nečis­té až do veče­ra; po­tom to bude čis­té.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček