Bible21Joel4,19

Joel 4:19

Egypt se stane pustinou, z Edo­mu bude pustá poušťkvů­li nási­lí, jež pá­cha­li na synech Judy, když vraž­di­li ne­vinné v je­jich ze­mi.


Verš v kontexte

18 V ten den bu­dou hory oplývat vínem, kopce přeté­kat bu­dou mléke­ma každou jud­s­kou roklí voda poteče. Z Hos­po­di­nova domu pra­men vy­razía za­vlaží Akátové údo­lí. 19 Egypt se stane pustinou, z Edo­mu bude pustá poušťkvů­li nási­lí, jež pá­cha­li na synech Judy, když vraž­di­li ne­vinné v je­jich ze­mi. 20 Juda však bude trvat navěkya Je­ruzalém po všech­na poko­lení.

späť na Joel, 4

Príbuzné preklady Evanjelický

19 Egypt sa pre­mení na pu­statinu a Edóm na pus­tú step pre násilie nad Júdej­cami, pre­tože prelievali ne­vin­nú krv v ich krajine.

Ekumenický

19 Egypt sa stane pu­statinou a Edóm pus­tou stepou za násilie nad Júdov­cami, ktorých ne­vin­nú krv vy­lievali v ich krajine.

Bible21

19 Egypt se stane pustinou, z Edo­mu bude pustá poušťkvů­li nási­lí, jež pá­cha­li na synech Judy, když vraž­di­li ne­vinné v je­jich ze­mi.

Bible21Joel4,19

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček