Bible21Jan21,3

Jan 21:3

„Jdu na ryby,“ ře­kl jim Ši­mon Petr. „Půjdeme s tebou,“ od­po­vědě­li. A tak šli a na­stou­pi­li na loď. Té noci ale nic ne­chy­ti­li.


Verš v kontexte

2 Ši­mon Petr, To­máš zvaný Dvo­jče, Na­tanael z Ká­ny Ga­li­lej­ské, synové Zeb­e­de­ovi a další dva jeho učedníci byli spo­lu. 3 „Jdu na ryby,“ ře­kl jim Ši­mon Petr. „Půjdeme s tebou,“ od­po­vědě­li. A tak šli a na­stou­pi­li na loď. Té noci ale nic ne­chy­ti­li. 4 Za svítání stál na bře­hu Ježíš (učedníci ale ne­vědě­li, že je to on).

späť na Jan, 21

Príbuzné preklady Roháček

3 A Šimon Peter im po­vedal: Idem loviť ryby. A oni mu po­vedali: Poj­deme aj my s tebou. A tak vyšli a vstúpili hneď do lode, ale v tú noc nechytili ničoho.

Evanjelický

3 Šimon Peter im po­vedal: Idem loviť ryby. Hovoria mu: Ideme aj my s tebou. I vy­brali sa a vstúpili na loď, ale v tú noc nič nechytili.

Ekumenický

3 Šimon Peter im po­vedal: Idem loviť ryby. Po­vedali mu: Aj my ideme s tebou. Vy­brali sa a vstúpili na loď, v tú noc však nič nechytili.

Bible21

3 „Jdu na ryby,“ ře­kl jim Ši­mon Petr. „Půjdeme s tebou,“ od­po­vědě­li. A tak šli a na­stou­pi­li na loď. Té noci ale nic ne­chy­ti­li.

Bible21Jan21,3

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček