RoháčekJán20,17

Ján 20:17

Evanjelium podľa Jána

Ježiš jej po­vedal: Nedotýkaj sa ma, lebo som ešte ne­vs­túpil hore k svoj­mu Ot­covi; ale idi k mojim bratom a po­vedz im: Vstupujem k svoj­mu Ot­covi a k vášmu Ot­covi a k svojmu Bohu a k vášmu Bohu.


Verš v kontexte

16 Ježiš jej po­vedal: Mária! A ona sa ob­rátila a po­vedala mu heb­rej­sky: Rab­búni! (čo znamená: Učiteľu! ). 17 Ježiš jej po­vedal: Nedotýkaj sa ma, lebo som ešte ne­vs­túpil hore k svoj­mu Ot­covi; ale idi k mojim bratom a po­vedz im: Vstupujem k svoj­mu Ot­covi a k vášmu Ot­covi a k svojmu Bohu a k vášmu Bohu. 18 A tak prišla Mária Mag­daléna a zves­tovala učeníkom, že videla Pána, a že jej to po­vedal.

späť na Ján, 20

Príbuzné preklady Roháček

17 Ježiš jej po­vedal: Nedotýkaj sa ma, lebo som ešte ne­vs­túpil hore k svoj­mu Ot­covi; ale idi k mojim bratom a po­vedz im: Vstupujem k svoj­mu Ot­covi a k vášmu Ot­covi a k svojmu Bohu a k vášmu Bohu.

Evanjelický

17 Ježiš jej riekol: Ne­zdržuj ma, lebo som ešte ne­vs­túpil k Ot­covi, ale choď k mojim bratom a po­vedz im: Vstupujem k svoj­mu Ot­covi a k vášmu Ot­covi, k svoj­mu Bohu a k vášmu Bohu.

Ekumenický

17 Ježiš jej po­vedal: Ned­rž ma za­to, že som ešte ne­vys­túpil k Otcovi, ale choď k mojim bratom a po­vedz im: Vy­stupujem k svojmu Ot­covi a k vášmu Ot­covi, k svojmu Bohu a k vášmu Bohu.

Bible21

17 „Ne­d­rž mě,“ ře­kl jí Ježíš. „Ještě jsem ne­vy­stou­pil ke své­mu Ot­ci. Jdi ale k mým bra­trům a vy­řiď jim: ‚Vy­stu­pu­ji ke své­mu Otci a k vaše­mu Ot­ci, ke své­mu Bohu a k vaše­mu Bohu.‘“

RoháčekJán20,17