Bible21Izaiáš29,11

Izaiáš 29:11

Toto ce­lé vi­dění pro vás bude jako slova za­pečetěné kni­hy. Když ji dá­te něko­mu, kdo umí číst, se slovy: „Pro­sím čti,“ od­po­ví: „Ne­mo­hu, je zapečetěná.“


Verš v kontexte

10 Hos­po­din na vás vy­lil du­cha mrákoty, zavřel vám oči – vaše proroky, zakryl vám hlavy – vaše vi­dou­cí. 11 Toto ce­lé vi­dění pro vás bude jako slova za­pečetěné kni­hy. Když ji dá­te něko­mu, kdo umí číst, se slovy: „Pro­sím čti,“ od­po­ví: „Ne­mo­hu, je zapečetěná.“ 12 A když ji dá­te něko­mu, kdo číst ne­u­mí, se slovy: „Pro­sím čti,“ od­po­ví: „Ne­u­mím číst.“

späť na Izaiáš, 29

Príbuzné preklady Roháček

11 Pre­to vám je každé videnie ako slová za­pečatenej knihy, ktorú keď dajú tomu, kto zná pís­mo, a po­vedia: Nože prečítaj toto! po­vie: Ne­môžem, lebo je za­pečatené.

Evanjelický

11 Videnie všet­kého vám je také ako slová za­pečatenej knihy; ak ju dajú znalému pís­ma a po­vedia: Prečítaj nám toto, on od­povie: Ne­môžem, lebo je za­pečatená.

Ekumenický

11 Každé videnie bude pre vás ako slová za­pečatenej knihy. Keď ju dajú tomu, čo vie čítať, a po­vedia mu: Prečítaj to! — po­vie: Ne­môžem, veď je za­pečatená.

Bible21

11 Toto ce­lé vi­dění pro vás bude jako slova za­pečetěné kni­hy. Když ji dá­te něko­mu, kdo umí číst, se slovy: „Pro­sím čti,“ od­po­ví: „Ne­mo­hu, je zapečetěná.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček