Bible21Genesis35,1

Genesis 35:1

Po­tom Bůh Jáko­bovi ře­kl: „Vstaň a vy­dej se vzhů­ru do Bet-elu. Byd­li tam a po­stav tam ol­tář Bo­hu, jenž se ti ukázal, když jsi utíkal před svým bra­t­rem Ezauem.“


Verš v kontexte

1 Po­tom Bůh Jáko­bovi ře­kl: „Vstaň a vy­dej se vzhů­ru do Bet-elu. Byd­li tam a po­stav tam ol­tář Bo­hu, jenž se ti ukázal, když jsi utíkal před svým bra­t­rem Ezauem.“ 2 Jákob tedy ře­kl své ro­dině a všem, kdo byli s ním: „Z­bav­te se cizích bo­hů, jež má­te u se­be, očis­tě­te se a pře­vleč­te si ša­ty! 3 Po­tom vstaň­me a po­jď­me vzhů­ru do Bet-elu. Tam po­stavím ol­tář Bo­hu, jenž mě vy­s­lyšel v den mé úzkosti a byl se mnou na cestě, kte­rou jsem šel.“

späť na Genesis, 35

Príbuzné preklady Roháček

1 A Bôh riekol Jakobovi: Vstaň, iď hore do Bét-ela a bývaj tam a učiň tam ol­tár sil­nému Bohu, ktorý sa ti ukázal vtedy, keď si utekal pred Ezavom, svojím bratom.

Evanjelický

1 Po­tom riekol Boh Jákobovi: Vy­ber sa a choď do Bételu, ktorý sa ti zjavil, keď si utekal pred svojím bratom Ézavom.

Ekumenický

1 Boh po­vedal Jákobovi: Vstaň, vy­stúp do Bétela a usaď sa tam! Po­stav tam ol­tár Bohu, ktorý sa ti zjavil, keď si utekal pred svojím bratom Ézavom.

Bible21

1 Po­tom Bůh Jáko­bovi ře­kl: „Vstaň a vy­dej se vzhů­ru do Bet-elu. Byd­li tam a po­stav tam ol­tář Bo­hu, jenž se ti ukázal, když jsi utíkal před svým bra­t­rem Ezauem.“

Bible21Genesis35,1

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček