Bible21Genesis29,13

Genesis 29:13

Jakmi­le Lában us­lyšel zprávu o svém synov­ci Jáko­bovi, roz­běhl se mu na­pro­ti. Ob­jal ho, po­lí­bil a přive­dl ho do svého do­mu. Když pak Jákob Lábanovi vy­právěl o všem, co se stalo,


Verš v kontexte

12 A když jí ře­kl, že je příbuzný jejího ot­ce, že je Re­bečin syn, běže­la to po­vědět své­mu ot­ci. 13 Jakmi­le Lában us­lyšel zprávu o svém synov­ci Jáko­bovi, roz­běhl se mu na­pro­ti. Ob­jal ho, po­lí­bil a přive­dl ho do svého do­mu. Když pak Jákob Lábanovi vy­právěl o všem, co se stalo, 14 Lában mu ře­kl: „Oprav­du jsi má krev a tělo!“ Když pak u něj Jákob zůstal už ce­lý měsíc,

späť na Genesis, 29

Príbuzné preklady Roháček

13 A stalo sa, keď počul Lában zvesť o Jakobovi, synovi svojej ses­try, že vyšiel a bežal mu oproti a ob­jímuc ho boz­kal ho a do­viedol ho do svoj­ho domu, a on porozprával Lábanovi všet­ko to, čo sa stalo.

Evanjelický

13 Keď Lábán počul správu o Jákobovi, synovi svojej ses­try, vy­behol mu na­proti, ob­jal ho, po­boz­kal a vo­viedol do svoj­ho domu. On vy­rozp­rával Lábánovi všet­ko, čo sa stalo.

Ekumenický

13 Keď Lában počul, že prišiel Jákob, syn jeho ses­try, vy­behol mu v ústrety, ob­jal ho, po­boz­kal a uviedol do svoj­ho domu. On po­tom vy­rozp­rával Lábanovi všet­ko, čo sa pri­hodilo.

Bible21

13 Jakmi­le Lában us­lyšel zprávu o svém synov­ci Jáko­bovi, roz­běhl se mu na­pro­ti. Ob­jal ho, po­lí­bil a přive­dl ho do svého do­mu. Když pak Jákob Lábanovi vy­právěl o všem, co se stalo,

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček