Bible21Deuteronomium29,22

Deuteronomium 29:22

„Všech­na zem spálená sírou a so­lí, nic se ne­se­je, nic ne­raší, ani stéblo trávy na ní ne­ros­te – tak pře­ce byla roz­vráce­na Sodo­ma a Go­mo­ra, Adma a Ce­bo­jim, které Hos­po­din roz­vrá­til v zuřivém hněvu!“


Verš v kontexte

21 Bu­dou­cí poko­lení, vaši synové, kteří vás na­hradí, i cizi­nec, který při­jde z daleké země, pak spatří po­hro­my, které po­stih­nou tuto zem, a ne­duhy, ji­miž ji Hos­po­din vy­čerpá, a řeknou: 22 „Všech­na zem spálená sírou a so­lí, nic se ne­se­je, nic ne­raší, ani stéblo trávy na ní ne­ros­te – tak pře­ce byla roz­vráce­na Sodo­ma a Go­mo­ra, Adma a Ce­bo­jim, které Hos­po­din roz­vrá­til v zuřivém hněvu!“ 23 Všech­ny náro­dy se bu­dou ptát: „Pro­č to Hos­po­din té zemi pro­ve­dl? Pro­č ta­kový výbuch hněvu?“

späť na Deuteronomium, 29

Príbuzné preklady Roháček

22 takže po­vie budúce po­kolenie, vaši synovia, ktorí po­vs­tanú po vás, i cudzinec, ktorý prij­de z ďalekej zeme, keď uvidia rany úderov tej zeme a jej neduhy, ktoré uvedie Hos­podin na ňu,

Evanjelický

22 Celá zem je síra, soľ a spálenis­ko, takže sa ne­ob­sieva, nič ne­vyras­tie z nej, ani ne­vzíde na nej nijaká bylina, je ako zrúcanina Sodomy a Gomory, Admy a Cebójimu, ktoré vy­vrátil Hos­podin vo svojom hneve a vo svojej prch­kos­ti.

Ekumenický

22 Celá zem je síra, soľ a spálenis­ko, takže sa ne­seje, nič sa nerodí, nijaká bylina neras­tie, je ako zrúcaniny Sodomy a Gomory, Admy a Cebójimu, ktoré vo svojom hneve a roz­horčení zničil Hos­podin.

Bible21

22 „Všech­na zem spálená sírou a so­lí, nic se ne­se­je, nic ne­raší, ani stéblo trávy na ní ne­ros­te – tak pře­ce byla roz­vráce­na Sodo­ma a Go­mo­ra, Adma a Ce­bo­jim, které Hos­po­din roz­vrá­til v zuřivém hněvu!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček