Bible212. Letopisů2,7

2. Letopisů 2:7

Poš­li pro­sím také ced­rové, cypřišové a san­tálové dře­vo z Li­bano­nu. Vž­dyť vím, jak tvo­ji služebníci v Li­bano­nu dovedou kácet dře­vo. Tvým služebníkům bu­dou za­jis­té po­máhat mí služebníci,


Verš v kontexte

6 Pro­to mi pro­sím poš­li dovedného muže, který by uměl pracovat se zla­tem, stříbrem, bronzem a že­le­zem, se šar­la­tem, kar­mínem a modří a také dobře znal řez­bářské umění. Připo­jí se k mým uměl­cům v Jud­s­ku a v Je­ruzalémě, které shro­máž­dil už můj otec David. 7 Poš­li pro­sím také ced­rové, cypřišové a san­tálové dře­vo z Li­bano­nu. Vž­dyť vím, jak tvo­ji služebníci v Li­bano­nu dovedou kácet dře­vo. Tvým služebníkům bu­dou za­jis­té po­máhat mí služebníci, 8 aby mi připravi­li do­sta­tek dře­va, ne­boť chrám, který chci stavět, má být ve­liký a po­divuhodný.

späť na 2. Letopisů, 2

Príbuzné preklady Roháček

7 Pre­to teraz mi pošli múd­reho muža umného, aby pracoval v zlate, strieb­re a v medi a v železe a z pur­puru, červ­ca a z hy­acin­tovomod­rého po­stavu a ktorý by vedel vy­rezávať rez­by s inými múdrymi, ktorí u mňa v Jud­sku a v Jeruzaleme, ktorých opat­ril Dávid, môj otec.

Evanjelický

7 Pošli mi i céd­rového, cyp­rusového a san­talového dreva z Libanonu, lebo viem, že tvoji sluhovia vedia stínať libanon­ské stromy. Moji sluhovia budú s tvojimi sluhami,

Ekumenický

7 Pošli mi z Libanonu céd­rové, cyp­rusové a al­gumové brv­ná, lebo viem, že sa tvoji sluhovia vy­znajú v stínaní libanon­ských stromov. Moji sluhovia budú pri tom s tvojimi,

Bible21

7 Poš­li pro­sím také ced­rové, cypřišové a san­tálové dře­vo z Li­bano­nu. Vž­dyť vím, jak tvo­ji služebníci v Li­bano­nu dovedou kácet dře­vo. Tvým služebníkům bu­dou za­jis­té po­máhat mí služebníci,

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček