Ekumenický2. Kronická2,7

2. Kronická 2:7

Pošli mi z Libanonu céd­rové, cyp­rusové a al­gumové brv­ná, lebo viem, že sa tvoji sluhovia vy­znajú v stínaní libanon­ských stromov. Moji sluhovia budú pri tom s tvojimi,


Verš v kontexte

6 Pošli mi teraz nejakého umel­ca, ktorý sa vy­zná v práci so zlatom, strieb­rom, bron­zom, železom, s červeným pur­purom, kar­mazínom a mod­rým pur­purom. Vy­hotovil by rez­by v spolupráci s umelcami, ktorých mám v Judsku a v Jeruzaleme, ktorých ob­jed­nal môj otec Dávid. 7 Pošli mi z Libanonu céd­rové, cyp­rusové a al­gumové brv­ná, lebo viem, že sa tvoji sluhovia vy­znajú v stínaní libanon­ských stromov. Moji sluhovia budú pri tom s tvojimi, 8 aby mi pri­chys­tali do­statok dreva, lebo dom, ktorý chcem po­staviť, má byť veľkolepý a nád­her­ný.

späť na 2. Kronická, 2

Príbuzné preklady Roháček

7 Pre­to teraz mi pošli múd­reho muža umného, aby pracoval v zlate, strieb­re a v medi a v železe a z pur­puru, červ­ca a z hy­acin­tovomod­rého po­stavu a ktorý by vedel vy­rezávať rez­by s inými múdrymi, ktorí u mňa v Jud­sku a v Jeruzaleme, ktorých opat­ril Dávid, môj otec.

Evanjelický

7 Pošli mi i céd­rového, cyp­rusového a san­talového dreva z Libanonu, lebo viem, že tvoji sluhovia vedia stínať libanon­ské stromy. Moji sluhovia budú s tvojimi sluhami,

Ekumenický

7 Pošli mi z Libanonu céd­rové, cyp­rusové a al­gumové brv­ná, lebo viem, že sa tvoji sluhovia vy­znajú v stínaní libanon­ských stromov. Moji sluhovia budú pri tom s tvojimi,

Bible21

7 Poš­li pro­sím také ced­rové, cypřišové a san­tálové dře­vo z Li­bano­nu. Vž­dyť vím, jak tvo­ji služebníci v Li­bano­nu dovedou kácet dře­vo. Tvým služebníkům bu­dou za­jis­té po­máhat mí služebníci,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček