Bible211. Samuel13,11

1. Samuel 13:11

Sa­muel mu ale ře­kl: „Cos to udělal?“ Saul od­po­věděl: „Když jsem vi­děl, že se lid roz­bíhá a ty v do­hodnutý čas nejdeš a že se Fi­lištíni shro­mažďují v Mi­chma­su,


Verš v kontexte

10 Jakmi­le byl s obětí ho­tov, hle – při­chází Sa­muel! Saul mu vy­kročil na­pro­ti, aby ho přivítal. 11 Sa­muel mu ale ře­kl: „Cos to udělal?“ Saul od­po­věděl: „Když jsem vi­děl, že se lid roz­bíhá a ty v do­hodnutý čas nejdeš a že se Fi­lištíni shro­mažďují v Mi­chma­su, 12 ře­kl jsem si: Fi­lištíni mě teď v Gilgalu přepadnou, a já jsem si ještě nena­klo­nil Hos­po­di­na. Pro­to jsem se od­hod­lal přinést tu oběť sám.“

späť na 1. Samuel, 13

Príbuzné preklady Roháček

11 Ale Samuel riekol: Čo si to urobil? ! A Saul po­vedal: Keď som videl, že sa ľud roz­chádza odo mňa, a že si ty ne­prišiel na ustanovený čas tých dní, a že sa Filištíni shromaždili do Mich­masa,

Evanjelický

11 Samuel mu po­vedal: Čo si to urobil? Saul od­povedal: Keď som videl, že sa ľud roz­chádza odo mňa a že ty si ne­prichádzal v určený čas, ale Filištín­ci sa zhromaždili v Mich­máse,

Ekumenický

11 Samuel sa spýtal: Čo si to urobil? Saul od­vetil: Videl som, že ľud odo mňa od­chádza, ty si na stanovený čas ne­prišiel a Filištín­ci sa zhromaždili v Michmase.

Bible21

11 Sa­muel mu ale ře­kl: „Cos to udělal?“ Saul od­po­věděl: „Když jsem vi­děl, že se lid roz­bíhá a ty v do­hodnutý čas nejdeš a že se Fi­lištíni shro­mažďují v Mi­chma­su,

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček