Bible211. Královská11,21

1. Královská 11:21

Pak ale Ha­dad v Egyptě us­lyšel, že David ule­hl ke svým ot­cům a že zemřel i jeho vo­jevůd­ce Joáb. „Pro­pu­sť mě zpět do mé vlasti,“ požádal teh­dy fa­rao­na.


Verš v kontexte

20 Tachpenesi­na sest­ra mu po­ro­di­la syna Genu­ba­ta a Tachpenes ho od­chova­la ve fa­rao­nově paláci. Genu­bat tedy žil ve fa­rao­nově paláci mezi fa­rao­nový­mi sy­ny. 21 Pak ale Ha­dad v Egyptě us­lyšel, že David ule­hl ke svým ot­cům a že zemřel i jeho vo­jevůd­ce Joáb. „Pro­pu­sť mě zpět do mé vlasti,“ požádal teh­dy fa­rao­na. 22 „Co ti u mě schází, že chceš ode­jít do své země?“ ře­kl mu farao. „Nic mi neschází,“ od­po­věděl, „ale přesto mě propusť.“

späť na 1. Královská, 11

Príbuzné preklady Roháček

21 A keď počul Hadad v Egyp­te, že Dávid leží so svojimi ot­cami, a že zo­mrel Joáb, veliteľ voj­ska, po­vedal Hadad fara­onovi: Pre­pus­ti ma, aby som išiel do svojej zeme.

Evanjelický

21 Keď sa Hadad v Egyp­te do­počul, že Dávid usnul so svojimi ot­cami a že zo­mrel voj­vod­ca Jóáb, Hadad po­vedal faraónovi: Pre pusť ma, aby som sa vrátil do svojej krajiny.

Ekumenický

21 Hadad sa v Egypte do­počul, že sa Dávid uložil k svojim ot­com a že zo­mrel i veliteľ voj­ska Jóab. Hadad požiadal faraóna: Do­voľ mi odísť do svojej krajiny.

Bible21

21 Pak ale Ha­dad v Egyptě us­lyšel, že David ule­hl ke svým ot­cům a že zemřel i jeho vo­jevůd­ce Joáb. „Pro­pu­sť mě zpět do mé vlasti,“ požádal teh­dy fa­rao­na.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček