Roháček1. Mojžišova42,33

1. Mojžišova 42:33

Genesis

A človek, pán zeme, nám po­vedal: Po tom po­znám, že ste statoční ľudia: Jed­ného svoj­ho brata ponecháte u mňa, a to, čo je na za­pudenie hladu z vašich domov, vez­mite a iďte.


Verš v kontexte

32 Bolo nás dvanásť bratov, synov našeho ot­ca; jed­ného niet, a najm­ladší je s naším ot­com v Kananej­skej zemi. 33 A človek, pán zeme, nám po­vedal: Po tom po­znám, že ste statoční ľudia: Jed­ného svoj­ho brata ponecháte u mňa, a to, čo je na za­pudenie hladu z vašich domov, vez­mite a iďte. 34 A do­veďte svoj­ho najm­ladšieho brata ku mne, a tak zviem, že nie ste vy­zvedači, ale že ste statoční ľudia, a vtedy vám vydám vášho brata, a po­tom ob­choduj­te so zemou.

späť na 1. Mojžišova, 42

Príbuzné preklady Roháček

33 A človek, pán zeme, nám po­vedal: Po tom po­znám, že ste statoční ľudia: Jed­ného svoj­ho brata ponecháte u mňa, a to, čo je na za­pudenie hladu z vašich domov, vez­mite a iďte.

Evanjelický

33 A ten muž, čo je pánom krajiny, nám po­vedal: Podľa toh­to po­znám, či ste statoční: jed­ného zo svojich bratov nechaj­te u mňa, na­ber­te si obilia svojim domácim na utíšenie hladu a choďte!

Ekumenický

33 Ten muž, pán krajiny, nám po­vedal: Či ste statoční, do­zviem sa z toho, že jed­ného zo svojich bratov necháte u mňa. Vez­mite si obilie pre svoje rodiny a choďte!

Bible21

33 Ten muž, pán té země, nám však ře­kl: ‚U­vi­dí­me, zda jste slušní li­dé! Nech­te jedno­ho z vás u mne, vez­mě­te svým ro­dinám jídlo k za­hnání hla­du a jdě­te.