Evanjelický3. Mojžišova5,23

3. Mojžišova 5:23

Leviticus

keď sa teda pre­hreší, a tak sa pre­viní, nech vráti ulúpené i to, čo si násilím vy­nútil, alebo vec, ktorú u neho uložili, alebo stratenú vec, ktorú našiel,


Verš v kontexte

22 alebo ak náj­de stratený pred­met, a za­tají ho, alebo falošne pri­sahá o niečom zo všet­kého toho, čím sa človek môže pre­hrešiť; 23 keď sa teda pre­hreší, a tak sa pre­viní, nech vráti ulúpené i to, čo si násilím vy­nútil, alebo vec, ktorú u neho uložili, alebo stratenú vec, ktorú našiel, 24 alebo čo koľ vek z toho, o čom falošne pri­sahal, nech to na­hradí v pl­nej hod­note, pri­dá k tomu ešte pätinu a dá to v deň svojej obete, komu to pat­rí.

späť na 3. Mojžišova, 5

Príbuzné preklady Evanjelický

23 keď sa teda pre­hreší, a tak sa pre­viní, nech vráti ulúpené i to, čo si násilím vy­nútil, alebo vec, ktorú u neho uložili, alebo stratenú vec, ktorú našiel,

Ekumenický

23 Keď sa teda pre­hrešil a pre­vinil, nech vráti, čo ulúpil, i to, čo si násilím vy­nútil alebo čo prijal do ús­chovy, alebo stratenú vec, ktorú našiel,

Bible21

23 Pro­tože se tedy pro­hřešil a pro­vi­nil, mu­sí vše vrá­tit – ať už to ukra­dl nebo si to vy­nu­til vy­díráním nebo mu to bylo svěřeno do ús­chovy nebo to byla ztracená věc, kte­rou našel,