Ekumenický3. Mojžišova5,23

3. Mojžišova 5:23

Leviticus

Keď sa teda pre­hrešil a pre­vinil, nech vráti, čo ulúpil, i to, čo si násilím vy­nútil alebo čo prijal do ús­chovy, alebo stratenú vec, ktorú našiel,


Verš v kontexte

22 alebo ak niečo stratené náj­de a krivo­prísažne to za­tají, nech sa človek do­pus­tí čohokoľvek z týchto vecí, zhreší. 23 Keď sa teda pre­hrešil a pre­vinil, nech vráti, čo ulúpil, i to, čo si násilím vy­nútil alebo čo prijal do ús­chovy, alebo stratenú vec, ktorú našiel, 24 alebo čokoľvek, o čom krivo pri­sahal, nech to na­hradí v plnej hod­note a k tomu nech pri­dá pätinu a v deň svojej obety za vinu to odo­vzdá vlast­níkovi.

späť na 3. Mojžišova, 5

Príbuzné preklady Evanjelický

23 keď sa teda pre­hreší, a tak sa pre­viní, nech vráti ulúpené i to, čo si násilím vy­nútil, alebo vec, ktorú u neho uložili, alebo stratenú vec, ktorú našiel,

Ekumenický

23 Keď sa teda pre­hrešil a pre­vinil, nech vráti, čo ulúpil, i to, čo si násilím vy­nútil alebo čo prijal do ús­chovy, alebo stratenú vec, ktorú našiel,

Bible21

23 Pro­tože se tedy pro­hřešil a pro­vi­nil, mu­sí vše vrá­tit – ať už to ukra­dl nebo si to vy­nu­til vy­díráním nebo mu to bylo svěřeno do ús­chovy nebo to byla ztracená věc, kte­rou našel,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček