Evanjelický2. Mojžišova5,23

2. Mojžišova 5:23

Exodus

Od­vtedy, ako som šiel k faraónovi hovoriť v Tvojom mene, ešte horšie na­kladá s tým­to ľudom, a Ty si vôbec ne­vys­lobodil svoj ľud.


Verš v kontexte

21 a po­vedali im: Nech Hos­podin po­zrie na vás a nech vás súdi, lebo ste nás znevážili v očiach faraóna a v očiach jeho služob­níkov a dali ste im zbraň do rúk, aby nás po­bili. 22 I vrátil sa Mojžiš k Hos­podinovi a po­vedal: Pane, prečo na­kladáš zle s tým­to ľudom? Prečo si ma len po­slal? 23 Od­vtedy, ako som šiel k faraónovi hovoriť v Tvojom mene, ešte horšie na­kladá s tým­to ľudom, a Ty si vôbec ne­vys­lobodil svoj ľud.

späť na 2. Mojžišova, 5

Príbuzné preklady Roháček

23 Lebo od­vtedy, od­kedy som vošiel k fara­onovi, aby som s ním hovoril v tvojom mene, robí zle tomuto ľudu, a vy­trh­núť ne­vy­tr­hol si svoj­ho ľudu z jeho moci.

Evanjelický

23 Od­vtedy, ako som šiel k faraónovi hovoriť v Tvojom mene, ešte horšie na­kladá s tým­to ľudom, a Ty si vôbec ne­vys­lobodil svoj ľud.

Ekumenický

23 Od­vtedy, čo som pred­stúpil pred faraóna, aby som hovoril v tvojom mene, tomuto ľudu sa vodí ešte horšie, a ty ho stále ne­vys­lobodzuješ.

Bible21

23 Od chvíle, kdy jsem přišel, abych tvým jménem mlu­vil k fa­rao­novi, se lidu vede ještě hůř, a ty svůj lid vůbec nevysvobozuješ!“