Ekumenický2. Mojžišova5,23

2. Mojžišova 5:23

Exodus

Od­vtedy, čo som pred­stúpil pred faraóna, aby som hovoril v tvojom mene, tomuto ľudu sa vodí ešte horšie, a ty ho stále ne­vys­lobodzuješ.


Verš v kontexte

21 Do­zor­covia im po­vedali: Nech to vidí Hos­podin a nech roz­súdi! Vy ste nám po­kazili dob­ré meno pred faraónom a jeho služob­ník­mi. Dali ste im do ruky zbraň, aby nás po­v­raždili. 22 Mojžiš sa ob­rátil na Hos­podina a po­vedal: Pane, prečo si do­pus­til na ten­to ľud toľko zla? Načo si ma vlast­ne po­slal? 23 Od­vtedy, čo som pred­stúpil pred faraóna, aby som hovoril v tvojom mene, tomuto ľudu sa vodí ešte horšie, a ty ho stále ne­vys­lobodzuješ.

späť na 2. Mojžišova, 5

Príbuzné preklady Roháček

23 Lebo od­vtedy, od­kedy som vošiel k fara­onovi, aby som s ním hovoril v tvojom mene, robí zle tomuto ľudu, a vy­trh­núť ne­vy­tr­hol si svoj­ho ľudu z jeho moci.

Evanjelický

23 Od­vtedy, ako som šiel k faraónovi hovoriť v Tvojom mene, ešte horšie na­kladá s tým­to ľudom, a Ty si vôbec ne­vys­lobodil svoj ľud.

Ekumenický

23 Od­vtedy, čo som pred­stúpil pred faraóna, aby som hovoril v tvojom mene, tomuto ľudu sa vodí ešte horšie, a ty ho stále ne­vys­lobodzuješ.

Bible21

23 Od chvíle, kdy jsem přišel, abych tvým jménem mlu­vil k fa­rao­novi, se lidu vede ještě hůř, a ty svůj lid vůbec nevysvobozuješ!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček