Evanjelický2. Samuelova16,22

2. Samuelova 16:22

Pre­to po­stavili Ab­solónovi na streche stan a Ab­solón verej­ne, pred celým Iz­raelom vošiel k vedľajším ženám svoj­ho ot­ca.


Verš v kontexte

21 Achitófel mu od­vetil: Voj­di k vedľajším ženám svoj­ho ot­ca, ktoré strážia dom. Keď počuje celý Iz­rael, že si sa sprotivil svoj­mu ot­covi, vzmužia sa všet­ci, ktorí sú s tebou. 22 Pre­to po­stavili Ab­solónovi na streche stan a Ab­solón verej­ne, pred celým Iz­raelom vošiel k vedľajším ženám svoj­ho ot­ca. 23 Keď Achitófel totiž v tie časy niečo radil, bolo to, akoby sa do­pytoval na slovo samého Boha. Za takú platila každá Achitófelova rada u Dávida aj u Ab­solóna.

späť na 2. Samuelova, 16

Príbuzné preklady Roháček

22 A tak roz­tiah­li Ab­salomovi stán na po­streší paláca, a Ab­salom vošiel k ženinám svoj­ho otca pred očami celého Iz­raela.

Evanjelický

22 Pre­to po­stavili Ab­solónovi na streche stan a Ab­solón verej­ne, pred celým Iz­raelom vošiel k vedľajším ženám svoj­ho ot­ca.

Ekumenický

22 Ab­solónovi po­stavili na streche stan a on verej­ne pred celým Iz­raelom súložil s vedľajšími ženami svoj­ho ot­ca.

Bible21

22 A tak pro Abšalo­ma roz­táh­li na střeše bal­dachýn a Abšalom před zra­ky vše­ho Iz­rae­le spal s konku­bína­mi svého ot­ce.