Evanjelický2. Samuelova16,23

2. Samuelova 16:23

Keď Achitófel totiž v tie časy niečo radil, bolo to, akoby sa do­pytoval na slovo samého Boha. Za takú platila každá Achitófelova rada u Dávida aj u Ab­solóna.


Verš v kontexte

21 Achitófel mu od­vetil: Voj­di k vedľajším ženám svoj­ho ot­ca, ktoré strážia dom. Keď počuje celý Iz­rael, že si sa sprotivil svoj­mu ot­covi, vzmužia sa všet­ci, ktorí sú s tebou. 22 Pre­to po­stavili Ab­solónovi na streche stan a Ab­solón verej­ne, pred celým Iz­raelom vošiel k vedľajším ženám svoj­ho ot­ca. 23 Keď Achitófel totiž v tie časy niečo radil, bolo to, akoby sa do­pytoval na slovo samého Boha. Za takú platila každá Achitófelova rada u Dávida aj u Ab­solóna.

späť na 2. Samuelova, 16

Príbuzné preklady Roháček

23 A rada Achitofelova, ktorý radil v tých dňoch, bola taká, jako keby sa nie­kto bol pýtal na slovo Boha, taká bola každá rada Achitofelova jako u Dávida tak aj u Ab­saloma.

Evanjelický

23 Keď Achitófel totiž v tie časy niečo radil, bolo to, akoby sa do­pytoval na slovo samého Boha. Za takú platila každá Achitófelova rada u Dávida aj u Ab­solóna.

Ekumenický

23 Rada, ktorú v ten čas po­skytoval Achitófel, sa hod­notila ako Božie slovo. Za takú sa po­kladala každá Achitófelova rada, ktorú dal Dávidovi či Ab­solónovi.

Bible21

23 Ra­dit se s Achi­tofe­lem, který byl tenkrát rád­cem, bylo jako do­ptávat se na Boží slovo. Tak­to bral všech­ny jeho rady jak David, tak Abšalom.