EkumenickýRimanom11,11

Rimanom 11:11

List Rimanom

Pýtam sa teda: Vari sa tak po­tkli, aby pad­li? Určite nie. Ale pre ich po­klesok prišla spása pre po­hanov, aby sa v nich vy­volala žiar­livosť.


Verš v kontexte

10 nech sa im za­tem­nia oči, aby ne­videli, a ich chr­bát navždy zo­hni. 11 Pýtam sa teda: Vari sa tak po­tkli, aby pad­li? Určite nie. Ale pre ich po­klesok prišla spása pre po­hanov, aby sa v nich vy­volala žiar­livosť. 12 Ak sa však ich po­klesok stal bohat­stvom pre svet a ich pre­vinenie bohat­stvom pre po­hanov, o čo viac ich pl­nosť.

späť na Rimanom, 11

Príbuzné preklady Roháček

11 Hovorím tedy: Či ne­kles­li, aby pad­li? Nech sa ne­stane! Ale ich pádom sa do­stalo spasenie po­hanom, aby ich roz­hor­lil.

Evanjelický

11 Spytujem sa teda: Či sa po­tkli, aby pad­li? Vôbec nie! Ale ich po­kles­nutím do­stalo sa po­hanom spasenia, aby sa v nich (Židoch) vzbudila žiar­livosť.

Ekumenický

11 Pýtam sa teda: Vari sa tak po­tkli, aby pad­li? Určite nie. Ale pre ich po­klesok prišla spása pre po­hanov, aby sa v nich vy­volala žiar­livosť.

Bible21

11 Ptám se te­dy: Klopýt­li snad Ži­dé tak, aby ne­vsta­li? V žádném případě! Vž­dyť je­jich se­lháním do­spě­la spása k po­hanům, aby to v nich vzbu­di­lo žár­livost.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček