EkumenickýPlač5,21

Plač 5:21

Pri­veď nás opäť k sebe, Hos­podin, a my sa vrátime. Ob­nov naše dni ako boli od­dáv­na.


Verš v kontexte

20 Prečo na nás stále za­búdaš a opúšťaš nás na dl­hý čas? 21 Pri­veď nás opäť k sebe, Hos­podin, a my sa vrátime. Ob­nov naše dni ako boli od­dáv­na. 22 Azda si nás ú­pl­ne za­vr­hol? Tak veľmi sa hneváš na nás?

späť na Plač, 5

Príbuzné preklady Roháček

21 Na­vráť nás, Hos­podine, k sebe, a na­vrátime sa; ob­nov naše dni jako kedysi!

Evanjelický

21 Pri­veď nás opäť k sebe, a my sa vrátime! Ob­nov naše dni, ako boli za starodáv­na.

Ekumenický

21 Pri­veď nás opäť k sebe, Hos­podin, a my sa vrátime. Ob­nov naše dni ako boli od­dáv­na.

Bible21

21 Navrať nás k sobě, Hos­po­di­ne, ať se vrátíme! Obnov naše dny, ať jsou jako dřív!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček