Ekumenický2. Mojžišova34,19

2. Mojžišova 34:19

Exodus

Všet­ko, čo ot­vára mater­ské lono, pat­rí mne; všet­ko samčie pr­vorodené z tvojho stáda, tak z dobytka ako aj z oviec.


Verš v kontexte

18 Budeš za­chovávať sláv­nosť nek­vasených chlebov. Sedem dní budeš jesť nek­vasené chleby v určený čas v mesiaci abíb, ako som ti to pri­kázal, lebo v mesiaci abíb si vy­šiel z Egypta. 19 Všet­ko, čo ot­vára mater­ské lono, pat­rí mne; všet­ko samčie pr­vorodené z tvojho stáda, tak z dobytka ako aj z oviec. 20 Pr­vorodeného osla vy­kúpiš ov­cou. Ak ho ne­vykúpiš, zlomíš mu väzy. Vy­kúpiš každého svoj­ho pr­vorodeného syna. Nech sa ni­kto ne­ukáže predo mnou s prázdnymi rukami.

späť na 2. Mojžišova, 34

Príbuzné preklady Roháček

19 Všet­ko, čo ot­vára život, je moje, i všet­ko z tvojho dobyt­ka, čo sa narodí mužs­kého po­hlavia, čo ot­vára život, už či je hovädo z kráv a či dobytča, ov­ca alebo koza.

Evanjelický

19 Všet­ko, čo ot­vára život, je moje; všet­ko samčie z tvoj­ho stáda, pr­vorodené z hoviad a oviec;

Ekumenický

19 Všet­ko, čo ot­vára mater­ské lono, pat­rí mne; všet­ko samčie pr­vorodené z tvojho stáda, tak z dobytka ako aj z oviec.

Bible21

19 Vše, co ot­vírá lůno, je mé, včetně všech prvo­ro­zených sam­ců ze tvého stáda, ať už to bude býk či be­ran.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček