Ekumenický1. Kráľov14,10

1. Kráľov 14:10

Pre­to zo­sielam na dom Járobeáma po­hromu a vy­hladím Járobeámovi všet­ko, čo je mužs­kého rodu a v Izraeli všet­kých ot­rokov a slobod­ných. Dô­klad­ne vy­metiem Járobeámov dom, tak ako sa vy­metá špina.


Verš v kontexte

9 Správal si sa horšie než všet­ci, ktorí boli pred tebou. Od­išiel si a narobil si si iných bohov, liate mod­ly, aby si ma nimi dráždil, na mňa si však zanev­rel. 10 Pre­to zo­sielam na dom Járobeáma po­hromu a vy­hladím Járobeámovi všet­ko, čo je mužs­kého rodu a v Izraeli všet­kých ot­rokov a slobod­ných. Dô­klad­ne vy­metiem Járobeámov dom, tak ako sa vy­metá špina. 11 Ak nie­kto z Járobeámovho domu zo­mrie v meste, zožerú ho psy, ak zo­mrie na poli, po­zobú ho nebes­ké vtáky, lebo pre­hovoril Hos­podin.

späť na 1. Kráľov, 14

Príbuzné preklady Roháček

10 pre­to hľa, uvediem zlé na dom Jeroboámov a vy­tnem Jeroboámovi močiaceho na stenu, za­vretého i opus­teného v Iz­raelovi a od­pracem po dome Jeroboámovom tak, ako od­pratúvajú ľud­ský hnoj, až nezos­tane ničoho z neho.

Evanjelický

10 Pre­to do­pus­tím zlo na Járobeámov dom a vy­kán­trim Járobeámovi všet­ko, čo je mužs­kého rodu, nedos­pelých i do­spelých v Iz­raeli. Vy­metiem dom Járobeámov, ako sa vy­metajú smeti, do ú­pl­ného zničenia.

Ekumenický

10 Pre­to zo­sielam na dom Járobeáma po­hromu a vy­hladím Járobeámovi všet­ko, čo je mužs­kého rodu a v Izraeli všet­kých ot­rokov a slobod­ných. Dô­klad­ne vy­metiem Járobeámov dom, tak ako sa vy­metá špina.

Bible21

10 hle, já uve­du na dům Je­ro­boámův zlé věci: Vyhladím Je­ro­boá­movi v Iz­rae­li pá­na i kmánaaž do po­sledního pacholka. Jako se od hno­je za­metá brána, vymetu jeho dům dočis­ta.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček