Bible21Numeri19,18

Numeri 19:18

Někdo čis­tý pak vez­me yzop, na­močí jej ve vodě a po­stříká onen stan, všech­no nádobí i všech­ny li­di, kteří tam by­li. Stejně tak po­stříká to­ho, kdo se do­tkl kostí nebo za­bi­tého nebo zemře­lého nebo hro­bu.


Verš v kontexte

17 Teh­dy vezmou tro­chu po­pe­la jalovice spálené jako oběť za hřích a na­li­jí na něj do nádo­by pra­meni­tou vo­du. 18 Někdo čis­tý pak vez­me yzop, na­močí jej ve vodě a po­stříká onen stan, všech­no nádobí i všech­ny li­di, kteří tam by­li. Stejně tak po­stříká to­ho, kdo se do­tkl kostí nebo za­bi­tého nebo zemře­lého nebo hro­bu. 19 Třetího a sedmého dne po­stříká čis­tý nečis­tého, a tak jej sedmého dne očis­tí. Do­tyčný pak vy­pere svůj oděv, omyje se vodou, a večer bude čis­tý.

späť na Numeri, 19

Príbuzné preklady Roháček

18 A čis­tý človek vez­me yzop, za­močí ho do vody a po­kropí stán a všet­ky nádoby i všet­ky duše, ktoré boly tam, a tak i toho, kto sa dot­knul kos­ti alebo za­bitého alebo iného mŕtveho alebo hrobu.

Evanjelický

18 Čis­tý človek nech vez­me yzop, na­močí ho do vody a po­kropí stan i všet­ky nádoby, i všet­ky osoby, ktoré tam boli, i každého, kto sa dot­kol kos­ti, alebo za­bitého, alebo mŕt­veho, alebo hrobu.

Ekumenický

18 Po­tom nie­kto čis­tý vez­me yzop, na­močí ho v tej vode, po­kropí stan, všet­ky nádoby i všet­kých ľudí, čo sú tam, ale aj každého, kto sa dot­kol kos­tí násil­ne usmr­teného, prirodzene zo­mrelého alebo hrobu.

Bible21

18 Někdo čis­tý pak vez­me yzop, na­močí jej ve vodě a po­stříká onen stan, všech­no nádobí i všech­ny li­di, kteří tam by­li. Stejně tak po­stříká to­ho, kdo se do­tkl kostí nebo za­bi­tého nebo zemře­lého nebo hro­bu.

Bible21Numeri19,18

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček