Bible21Leviticus16,15

Leviticus 16:15

Po­tom za­bi­je koz­la obě­ti za hřích lidu a jeho krev vne­se dovni­tř za opo­nu. Naloží s jeho krví tak, jako naložil s krví býka: stříkne ji na sli­tovnici a před sli­tovnici.


Verš v kontexte

14 Vez­me také tro­chu krve z toho býka a stříkne prs­tem na východní stranu sli­tovnice; rovněž před sli­tovnici sedmkrát stříkne prs­tem tro­chu krve. 15 Po­tom za­bi­je koz­la obě­ti za hřích lidu a jeho krev vne­se dovni­tř za opo­nu. Naloží s jeho krví tak, jako naložil s krví býka: stříkne ji na sli­tovnici a před sli­tovnici. 16 Tak očis­tí nej­světější sva­ty­ni od nečistot synů Iz­rae­le, od je­jich pro­vinění a všech hříchů. To­též učiní se Stanem setkávání, který s nimi zůstává upro­střed je­jich nečistot.

späť na Leviticus, 16

Príbuzné preklady Roháček

15 Po­tom za­bije koz­la obeti za hriech, ktorá bude za ľud, a zanesie jeho krv do­vnút­ra za oponu a urobí s jeho kr­vou tak, ako urobil s kr­vou jun­ca, a po­prská ňou na po­krýv­ku a pred po­krýv­kou.

Evanjelický

15 Po­tom za­bije koz­la, určeného na obeť za hriech ľudu, jeho krv vnesie do vnút­ra za oponu a s jeho kr­vou naloží ako s kr­vou jun­ca: nech ju vy­kropí na vr­ch­nák a pred vr­ch­nák.

Ekumenický

15 Za­reže capa na obetu za hriech ľudu a krv zanesie dnu za oponu. S krvou capa urobí to is­té, čo urobil s krvou býčka; vy­kropí ju na vr­ch­nák a pred vr­ch­nák.

Bible21

15 Po­tom za­bi­je koz­la obě­ti za hřích lidu a jeho krev vne­se dovni­tř za opo­nu. Naloží s jeho krví tak, jako naložil s krví býka: stříkne ji na sli­tovnici a před sli­tovnici.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček