RoháčekJób8,12

Jób 8:12

Ešte je vo svojom kvete, ne­vy­trh­li ho, a usychá prv než ktorákoľvek iná tráva.


Verš v kontexte

11 Či poras­tie trs­tina bez bah­na? Či vy­ras­tie rákos bez vody? 12 Ešte je vo svojom kvete, ne­vy­trh­li ho, a usychá prv než ktorákoľvek iná tráva. 13 Také sú stez­ky všet­kých tých, ktorí za­búdajú na sil­ného Boha, a nádeja po­kryt­ca za­hynie,

späť na Jób, 8

Príbuzné preklady Roháček

12 Ešte je vo svojom kvete, ne­vy­trh­li ho, a usychá prv než ktorákoľvek iná tráva.

Evanjelický

12 Ešte je v puku, prv než ho zrežú, uschne skôr ako os­tat­ná tráva.

Ekumenický

12 Keď sa ešte zelená, keď sa ešte ne­zrezáva, prv ako každá iná tráva vy­schne.

Bible21

12 Ještě se ze­lená, není posekán, rychleji než tráva však náhle usy­chá.

RoháčekJób8,12