Roháček2. Kráľov12,19

2. Kráľov 12:19

A os­tat­né deje Jo­asove a všet­ko, čo robil, či nie je to na­písané v knihe letopisov kráľov Júdových?


Verš v kontexte

18 A Jo­as, jud­ský kráľ, po­bral všet­ky po­svät­né veci, ktoré za­svätil Jozafat, Jehorám a Achaziáš, jeho ot­covia, jud­skí kráľovia, i svoje vlast­né po­svät­né veci i všet­ko zlato, ktoré sa našlo v po­kladoch domu Hos­podinov­ho i v dome kráľovom, a po­slal Hazaelovi, sýr­skemu kráľovi, a tak od­išiel od Jeruzalema. 19 A os­tat­né deje Jo­asove a všet­ko, čo robil, či nie je to na­písané v knihe letopisov kráľov Júdových? 20 A po­vs­tanúc jeho služob­níci sprisahali sa a za­bili Jo­asa v dome Mil­lo, kade sa ide dolu do Sil­la,

späť na 2. Kráľov, 12

Príbuzné preklady Roháček

19 A os­tat­né deje Jo­asove a všet­ko, čo robil, či nie je to na­písané v knihe letopisov kráľov Júdových?

Evanjelický

19 Ale jud­ský kráľ Jóáš vzal všet­ky po­svät­né dary, ktoré venovali jeho ot­covia, jud­skí králi Jóšáfát, Jehórám a Achaz­ja, aj svoje vlast­né po­svät­né dary i všet­ko zlato, čo sa na­chádzalo v po­klad­niciach domu Hos­podinov­ho i kráľov­ského paláca, a po­slal to sýr­skemu kráľovi Chazáélovi. A ten od­tiahol od Jeruzalema.

Ekumenický

19 Kráľ Jóaš po­bral všet­ky po­svät­né dary, ktoré obetovali jeho pred­kovia Jóšafat, Jóram a Achaz­ja, jud­skí králi, vlast­né po­svät­né dary, ako i všet­ko zlato, čo sa našlo v pokladniciach domu Hos­podina i kráľov­ského paláca, a po­slal to sýr­skemu kráľovi Chazaelovi. Ten po­tom od­tiahol od Jeruzalema.

Bible21

19 Jud­ský král Jo­aš pro­to vzal všech­ny za­svěcené dary svých předků, jud­ských králů Jošafa­ta, Je­ho­ra­ma a Achaziáše, i vlastní za­svěcené dary a všech­no zla­to, které se našlo v pokladnicích Hos­po­di­nova chrá­mu i králov­ského paláce, a po­slal to ara­mej­ské­mu krá­li Chazae­lovi. Ten pak od Je­ruzalé­ma od­táhl.