Evanjelický2. Kráľov8,29

2. Kráľov 8:29

Kráľ Jórám sa vrátil do Jez­reelu liečiť sa z rán, ktoré mu spôsobili Sýrčania pri Ráme v boji so sýr­skym kráľom Chazáélom. Achaz­ja, syn jud­ského kráľa Jehóráma, zišiel navštíviť Achábov­ho syna Jóráma do Jez­reelu, lebo bol chorý.


Verš v kontexte

27 Chodil po ces­tách domu Achábov­ho a konal to, čo sa ne­páči Hos­podinovi, ako dom Achábov; bol totiž zaťom Achábov­ho domu. 28 Šiel aj do boja s Jórámom, synom Achábovým, proti sýr­skemu kráľovi Chazáélovi pri Rámót-Gileáde. Sýrčania vtedy poranili Jóráma. 29 Kráľ Jórám sa vrátil do Jez­reelu liečiť sa z rán, ktoré mu spôsobili Sýrčania pri Ráme v boji so sýr­skym kráľom Chazáélom. Achaz­ja, syn jud­ského kráľa Jehóráma, zišiel navštíviť Achábov­ho syna Jóráma do Jez­reelu, lebo bol chorý.

späť na 2. Kráľov, 8

Príbuzné preklady Roháček

29 A kráľ Jorám sa na­vrátil, aby sa hojil v Jiz­reele zo s­vojich rán, ktoré mu za­dali Sýrovia v Ráme, keď bojoval s Hazaelom, sýr­skym kráľom. A Achaziáš, syn Jehoráma, jud­ský kráľ, od­išiel dolu, aby navštívil Joráma, syna Achabov­ho, v Jiz­reele, pre­tože bol ne­moc­ný.

Evanjelický

29 Kráľ Jórám sa vrátil do Jez­reelu liečiť sa z rán, ktoré mu spôsobili Sýrčania pri Ráme v boji so sýr­skym kráľom Chazáélom. Achaz­ja, syn jud­ského kráľa Jehóráma, zišiel navštíviť Achábov­ho syna Jóráma do Jez­reelu, lebo bol chorý.

Ekumenický

29 Kráľ Jóram sa musel utiah­nuť do Jez­reelu, aby sa zo­tavoval z rán, ktoré mu za­sadili Sýrčania v Ráme v boji so sýr­skym kráľom Chazaelom. Achaz­ja, syn jud­ského kráľa Jórama, od­išiel do Jez­reela navštíviť Achábov­ho syna Jórama, pre­tože bol ranený.

Bible21

29 Král Jo­ram se vrá­til do Jiz­re­e­lu, aby se léčil z ran, které utržil, když v Rá­mo­tu bo­joval s ara­mej­ským králem Chazae­lem. Jud­ský král Achaziáš, syn Je­ho­ramův, pak při­jel do Jiz­re­e­lu, aby zraněného Jo­ra­ma, syna Acha­bova, navštívil.