Evanjelický1. Kráľov8,37

1. Kráľov 8:37

Ak bude v krajine hlad a mor, ak bude sneť a hr­dza, ak budú kobyl­ky a hmyz, ak ne­priateľ zo­vrie nie­ktoré z jeho miest v krajine, alebo akákoľvek iná rana alebo choroba,


Verš v kontexte

36 Ty vy­slyš na nebi, od­pusť hriech svojich služob­níkov a svoj­ho iz­rael­ského ľudu. Keď ich vy­učíš pravej ces­te, po ktorej majú kráčať, daj dažďa svojej zemi, ktorú si dal za dedičs­tvo svoj­mu ľudu. 37 Ak bude v krajine hlad a mor, ak bude sneť a hr­dza, ak budú kobyl­ky a hmyz, ak ne­priateľ zo­vrie nie­ktoré z jeho miest v krajine, alebo akákoľvek iná rana alebo choroba, 38 každú mod­lit­bu, každú úpen­livú pros­bu ktoréhokoľvek človeka z celého Tvoj­ho iz­rael­ského národa, ak po­znajú výčit­ky svedomia a vy­strú svoje dlane k tomuto domu,

späť na 1. Kráľov, 8

Príbuzné preklady Roháček

37 Keby bol hlad v zemi, keby bol mor, sucho, ruda; kobyl­ky, chrús­ty keby boly; keby ho sov­rel jeho ne­priateľ v zemi jeho brán, keby ho stih­la jakákoľvek rana, jakákoľvek ne­moc:

Evanjelický

37 Ak bude v krajine hlad a mor, ak bude sneť a hr­dza, ak budú kobyl­ky a hmyz, ak ne­priateľ zo­vrie nie­ktoré z jeho miest v krajine, alebo akákoľvek iná rana alebo choroba,

Ekumenický

37 Ak by za­vládol v krajine hlad, mor, sneť alebo hr­dza na obilí, ak by sa vy­skyt­li kobyl­ky či chrobač, ak by ne­priateľ ohrozoval ľud vo vlast­ných bránach, za každej po­hromy a v každej chorobe,

Bible21

37 Kdy­by v zemi na­stal hlad nebo mor, plíseň nebo sněť, ko­bylky nebo hou­senky nebo kdy­by tvůj lid v zemi až u samých bran utlačoval ne­pří­tel nebo jakáko­li rá­na či ne­moc –