EkumenickýPlač2,3

Plač 2:3

Vo svojom pálčivom hneve po­stínal všet­ky rohy Iz­raela, stiahol späť svoju pravicu pred ne­priateľom a vzbĺkol upro­stred Jákoba ako planúci oheň, ktorý všet­ko hl­tá. (dálet)


Verš v kontexte

2 Pán neľútost­ne po­hl­til nivy Jákoba, vo svojom prud­kom hneve roz­búral opev­nenia jud­skej dcéry, zvr­hol na zem, znes­vätil kráľov­stvo i jeho kniežatá. (gimel) 3 Vo svojom pálčivom hneve po­stínal všet­ky rohy Iz­raela, stiahol späť svoju pravicu pred ne­priateľom a vzbĺkol upro­stred Jákoba ako planúci oheň, ktorý všet­ko hl­tá. (dálet) 4 Na­pol luk ako ne­priateľ, po­z­dvihol pravicu a ako protiv­ník hubil všet­ko, čo lahodilo oku. V stane dcéry Sion vy­lial ako oheň svoju zlosť. (hé)

späť na Plač, 2

Príbuzné preklady Roháček

3 Gimel. Zoťal v páli hnevu každý roh Iz­raelov; stiahol naz­pät svoju pravicu zp­red ne­priateľa a roz­pálil sa proti Jakobovi jako plamen­ný oheň, k­torý žerie do­okola.

Evanjelický

3 V pálčivom hneve zoťal všet­ky rohy Iz­raela, od­tiahol svoju pravicu, keď prišiel ne­priateľ; v Jákobovi zažal plápolavý oheň, ktorý požieral všet­ko do­okola.

Ekumenický

3 Vo svojom pálčivom hneve po­stínal všet­ky rohy Iz­raela, stiahol späť svoju pravicu pred ne­priateľom a vzbĺkol upro­stred Jákoba ako planúci oheň, ktorý všet­ko hl­tá. (dálet)

Bible21

3 V zuřivém rozhněváníuťal Iz­rae­li rohy. Před tváří ne­pří­te­le od­vrá­ti­lod něj svou pravici. Vzplanul pro­ti Jáko­bovi pla­menemjak oheň, jenž vše spaluje.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček