Ekumenický2. Samuelova3,30

2. Samuelova 3:30

Tá nech pad­ne na hlavu Jóaba a celej jeho rodiny: Nech mu v dome ni­kdy nechýba osoba pos­ti­hnutá výtokom, malomocen­stvom, chodiaca o barlách, pad­lá v boji alebo tr­piaca hladom!


Verš v kontexte

29 Keď sa o tom ne­skôr Dávid do­zvedel, vy­hlásil: Ja a moje kráľov­stvo nenesieme pred Hos­podinom nijakú zod­poved­nosť za preliatu krv Nérov­ho syna Ab­néra. 30 Tá nech pad­ne na hlavu Jóaba a celej jeho rodiny: Nech mu v dome ni­kdy nechýba osoba pos­ti­hnutá výtokom, malomocen­stvom, chodiaca o barlách, pad­lá v boji alebo tr­piaca hladom! 31 Jóab a jeho brat Abíšaj za­bili Ab­néra, pre­tože počas boja v Gibeóne usmr­til ich brata Asáela.

späť na 2. Samuelova, 3

Príbuzné preklady Roháček

30 A tak Joáb a Abišaj, jeho brat, za­vraždili Ab­nera pre­to, že za­bil Azaela, ich brata, v Gibe­one v boji.

Evanjelický

30 Tak Jóáb a jeho brat Abíšaj za­vraždili Ab­néra, pre­tože im za­bil brata Asáéla v boji pri Gibeóne.

Ekumenický

30 Tá nech pad­ne na hlavu Jóaba a celej jeho rodiny: Nech mu v dome ni­kdy nechýba osoba pos­ti­hnutá výtokom, malomocen­stvom, chodiaca o barlách, pad­lá v boji alebo tr­piaca hladom!

Bible21

30 Tak tedy Joáb a jeho bra­tr Abišaj za­vraž­di­li Abne­ra za to, že za­bil je­jich bra­t­ra Asae­la v bitvě u Gi­be­o­nu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček