Ekumenický1. Kráľov11,22

1. Kráľov 11:22

Faraón sa spýtal: Čo ti u mňa chýba, že zrazu chceš odísť do svojej krajiny? Od­povedal: Nič. No aj tak ma pre­pusť.


Verš v kontexte

21 Hadad sa v Egypte do­počul, že sa Dávid uložil k svojim ot­com a že zo­mrel i veliteľ voj­ska Jóab. Hadad požiadal faraóna: Do­voľ mi odísť do svojej krajiny. 22 Faraón sa spýtal: Čo ti u mňa chýba, že zrazu chceš odísť do svojej krajiny? Od­povedal: Nič. No aj tak ma pre­pusť. 23 Boh vzbudil Šalamúnovi ďalšieho protiv­níka v Eljádovom synovi Rezónovi, ktorý ušiel od svoj­ho pána Hadad-Ezera, kráľa Cóby.

späť na 1. Kráľov, 11

Príbuzné preklady Roháček

22 A fara­on mu riekol: Čoho sa ti nedos­táva u mňa, že hľa, chceš ísť do svojej zeme? A on riekol: Ničoho, avšak ma len pre­pus­ti!

Evanjelický

22 Faraón sa opýtal: Čo ti u mňa chýba, že túžiš odísť do svojej krajiny? Od­povedal mu: Nič; ale aj tak ma pre­pusť.

Ekumenický

22 Faraón sa spýtal: Čo ti u mňa chýba, že zrazu chceš odísť do svojej krajiny? Od­povedal: Nič. No aj tak ma pre­pusť.

Bible21

22 „Co ti u mě schází, že chceš ode­jít do své země?“ ře­kl mu farao. „Nic mi neschází,“ od­po­věděl, „ale přesto mě propusť.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček