Bible21Numeri11,12

Numeri 11:12

Byl jsem to já, kdo je všech­ny počal? Byl jsem to já, kdo ten lid zplo­dil, že mi říkáš: ‚Nes jej v náručí, jako nosí chůva ne­mluvně‘? Jak je mám vést do země, kte­rou jsi s přísahou slí­bil je­jich ot­cům?


Verš v kontexte

11 a ře­kl Hos­po­di­nu: „Pro­č jsi na svého služebníka tak zlý? Čím jsem se ti zne­lí­bil, žes mne ob­těžkal ce­lým tím­to li­dem? 12 Byl jsem to já, kdo je všech­ny počal? Byl jsem to já, kdo ten lid zplo­dil, že mi říkáš: ‚Nes jej v náručí, jako nosí chůva ne­mluvně‘? Jak je mám vést do země, kte­rou jsi s přísahou slí­bil je­jich ot­cům? 13 Kde mám vzít maso pro vše­chen ten­to lid? Vž­dyť na mě s pláčem naléhají: ‚­Dej nám ma­so, chce­me jíst!‘

späť na Numeri, 11

Príbuzné preklady Roháček

12 Či som ja nosil všetok ten­to ľud v živote? Či som ho ja splodil, že mi hovoríš: Nes ho vo svojom lone, jako nosí pes­tún ne­mluvňa, a zanes do zeme, ktorú si prísahou za­sľúbil jeho ot­com?

Evanjelický

12 Či som ja počal všetok ten­to ľud? Alebo či som ho ja zrodil, keď hovoríš: Ako pes­tún nosí dojča, nes ho vo svojom náručí do krajiny, ktorú som prísahou za­sľúbil jeho ot­com?

Ekumenický

12 Či som ja splodil všetok ten­to ľud? Či som ho ja porodil, že mi vravíš: Nes ho vo svojom náručí, ako doj­ka nosieva ne­mluvňa, do krajiny, ktorú som prísahou sľúbil ich ot­com.

Bible21

12 Byl jsem to já, kdo je všech­ny počal? Byl jsem to já, kdo ten lid zplo­dil, že mi říkáš: ‚Nes jej v náručí, jako nosí chůva ne­mluvně‘? Jak je mám vést do země, kte­rou jsi s přísahou slí­bil je­jich ot­cům?

Bible21Numeri11,12

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček