Bible21Marek9,45

Marek 9:45

A kdy­by tě svádě­la tvá no­ha, usekni ji. Je pro tebe lepší vejít chro­mý do živo­ta, než být s obě­ma no­ha­ma uvržen do pek­la.


Verš v kontexte

45 A kdy­by tě svádě­la tvá no­ha, usekni ji. Je pro tebe lepší vejít chro­mý do živo­ta, než být s obě­ma no­ha­ma uvržen do pek­la.

späť na Marek, 9

Príbuzné preklady Roháček

45 A keby ťa po­horšovala tvoja noha, od­tni ju; lepšie ti je voj­sť do života bez­nohému, než aby si mal dve nohy a bol hodený do pek­la, do toho ne­uhasiteľného ohňa,

Evanjelický

45 A ak ťa zvádza noha, od­tni si ju; lepšie ti o jed­nej nohe voj­sť do života, než s oboma byť uvr­hnutý do pek­la

Ekumenický

45 Ak ťa zvádza na hriech tvoje oko, vy­lúp si ho; lepšie ti bude, ak voj­deš do Božieho kráľov­stva jed­no­oký, než ako by ťa mali s oboma očami vrh­núť do pek­la,

Bible21

45 A kdy­by tě svádě­la tvá no­ha, usekni ji. Je pro tebe lepší vejít chro­mý do živo­ta, než být s obě­ma no­ha­ma uvržen do pek­la.

Bible21Marek9,45

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček