Bible21Joel4,4

Joel 4:4

Co vůbec má­te pro­ti mně, Týre a Si­do­ne a všech­ny fi­listin­ské kraje? Za co se mi to mstí­te? Jest­liže se mi chcete mstít, rych­le a rázně vám to oplatím!


Verš v kontexte

3 a losova­li o můj lid. Chlapce za ne­věstku nabíze­lia za víno pla­ti­li dívkami, aby se na­pi­li. 4 Co vůbec má­te pro­ti mně, Týre a Si­do­ne a všech­ny fi­listin­ské kraje? Za co se mi to mstí­te? Jest­liže se mi chcete mstít, rych­le a rázně vám to oplatím! 5 Po­bra­li jste mé stříbro a zla­to, mé vzácné pokla­dy jste odnes­li do svých chrámů.

späť na Joel, 4

Príbuzné preklady Evanjelický

4 Čo ste vy pre mňa, Týrus a Sidon i všet­ky ob­las­ti Filištín­ska? Chcete mi od­platiť za nejaký čin? Ak chcete niečo vy­konať proti mne, rých­lo vrátim na vaše hlavy vaše výčiny.

Ekumenický

4 Čo ste pre mňa vy, Týrus a Sidon i všet­ky ob­las­ti Filištín­ska? Chcete sa mi od­platiť za nejaký skutok? Ak sa chcete od­platiť mne, veľmi rých­lo vrátim od­platu na vaše hlavy.

Bible21

4 Co vůbec má­te pro­ti mně, Týre a Si­do­ne a všech­ny fi­listin­ské kraje? Za co se mi to mstí­te? Jest­liže se mi chcete mstít, rych­le a rázně vám to oplatím!

Bible21Joel4,4

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček