Bible21Genesis14,24

Genesis 14:24

Ne­chám si jen to, co sněd­li služebníci, a podíl mužů, kteří šli se mnou. Aner, Eškol a Mamre si vezmou svůj podíl.“


Verš v kontexte

22 Abram mu ale od­po­věděl: „Přísahám před Hos­po­di­nem, Nej­vyšším Bo­hem, Stvoři­te­lem nebe i země, 23 že ze vše­ho, co ti patří, si ne­vez­mu nic – ani nitku, ani san­dálový řemínek – abys neře­kl: ‚Já jsem obo­ha­til Abrama.‘ 24 Ne­chám si jen to, co sněd­li služebníci, a podíl mužů, kteří šli se mnou. Aner, Eškol a Mamre si vezmou svůj podíl.“

späť na Genesis, 14

Príbuzné preklady Roháček

24 krome toho, čo zjed­li mláden­ci, a k­rome podielu mužov, ktorí išli so mnou. Áner, Eškol a Mam­re, tí nech vez­mú svoj podiel.

Evanjelický

24 Ne­vez­mem nič, len čo zjed­li moji mladíci, a podiel pre mužov, ktorí išli so mnou; Anér, Eškól a Mam­ré nech si vez­mú svoj podiel.

Ekumenický

24 Nech­cem nič, iba to, čo zjed­lo služob­níc­tvo, a podiel pre mužov Ánera, Eškóla a Mam­rého, ktorí šli so mnou. Oni nech do­stanú svoj podiel.

Bible21

24 Ne­chám si jen to, co sněd­li služebníci, a podíl mužů, kteří šli se mnou. Aner, Eškol a Mamre si vezmou svůj podíl.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček