Bible21Genesis13,14

Genesis 13:14

Po­té, co se od něho Lot od­dě­lil, ře­kl Hos­po­din Abra­movi: „Po­zvedni oči z mís­ta, na němž jsi, a roz­hlédni se na se­ver, na jih, na východ i na západ.


Verš v kontexte

13 Sodo­mští li­dé však byli zlí a vel­mi hřeši­li pro­ti Hos­po­di­nu. 14 Po­té, co se od něho Lot od­dě­lil, ře­kl Hos­po­din Abra­movi: „Po­zvedni oči z mís­ta, na němž jsi, a roz­hlédni se na se­ver, na jih, na východ i na západ. 15 Všech­nu ze­mi, kte­rou vi­díš, dám to­bě a tvé­mu se­meni až navěky.

späť na Genesis, 13

Príbuzné preklady Roháček

14 A Hos­podin riekol Ab­ramovi, keď sa už bol od neho od­delil Lot: Nože po­z­dvih­ni svoje oči a vidz, od mies­ta, na ktorom si, na sever a na juh, na východ a na západ, k moru;

Evanjelický

14 Hos­podin riekol Ab­rámovi po­tom, keď sa Lót od­lúčil od neho: Po­z­dvih­ni oči a z mies­ta, na ktorom si, za­hľaď sa na sever i na juh, na východ i na západ.

Ekumenický

14 Keď sa Lót od neho od­delil, Hos­podin po­vedal Ab­rámovi: Roz­hliad­ni sa z miesta, na ktorom si teraz, po­zri na sever i na juh, na východ i na západ.

Bible21

14 Po­té, co se od něho Lot od­dě­lil, ře­kl Hos­po­din Abra­movi: „Po­zvedni oči z mís­ta, na němž jsi, a roz­hlédni se na se­ver, na jih, na východ i na západ.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček