Bible21Genesis11,4

Genesis 11:4

Řek­li si to­tiž: „Po­jď­me, po­stav­me si město a věž, jejíž vr­chol do­sáh­ne až k ne­bi. Tak si udělá­me jméno, abychom ne­by­li roz­ptýleni po ce­lé zemi!“


Verš v kontexte

3 Teh­dy si spo­lu řek­li: „Po­jď­me, udě­lej­me cih­ly a vy­pal­me je v ohni.“ A tak mě­li cih­ly místo ka­mene a asfalt místo mal­ty. 4 Řek­li si to­tiž: „Po­jď­me, po­stav­me si město a věž, jejíž vr­chol do­sáh­ne až k ne­bi. Tak si udělá­me jméno, abychom ne­by­li roz­ptýleni po ce­lé zemi!“ 5 Hos­po­din však se­stou­pil, aby spatřil to město a tu věž, kte­rou li­dští synové stavě­li.

späť na Genesis, 11

Príbuzné preklady Roháček

4 A po­vedali: Nože si vy­stav­me mes­to a vežu, ktorej vrch bude sahať až do neba. A učiňme si meno, aby sme neboli rozp­týlení po tvári celej zeme.

Evanjelický

4 Po­tom si po­vedali: Poďme, vy­stav­me si mes­to a vežu, ktorej vrch by siahal po nebesá; tak si urobíme meno, aby sme neboli rozt­ratení po celej zemi.

Ekumenický

4 Po­tom po­vedali: Poďme, vy­buduj­me si mes­to a vežu, ktorá svojím vr­cholom bude siahať do neba. Tak sa pre­slávime a nerozp­týlime sa po celej zemi.

Bible21

4 Řek­li si to­tiž: „Po­jď­me, po­stav­me si město a věž, jejíž vr­chol do­sáh­ne až k ne­bi. Tak si udělá­me jméno, abychom ne­by­li roz­ptýleni po ce­lé zemi!“

Bible21Genesis11,4

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček