Bible211. Královská17,14

1. Královská 17:14

Ne­boť toto praví Hos­po­din, Bůh Iz­rae­le: ‚­Mou­ka z toho džbánu ne­do­jde a ole­je z láhve ne­u­bu­de až do dne, kdy Hos­po­din sešle na zem déšť.‘“


Verš v kontexte

13 „Ne­boj se,“ ře­kl jí Eliáš. „Jdi, udě­lej, cos řek­la, ale nejdřív mi z toho připrav chle­bovou placku a do­nes mi ji. Po­tom připravíš jídlo sobě a synovi. 14 Ne­boť toto praví Hos­po­din, Bůh Iz­rae­le: ‚­Mou­ka z toho džbánu ne­do­jde a ole­je z láhve ne­u­bu­de až do dne, kdy Hos­po­din sešle na zem déšť.‘“ 15 Šla tedy a uděla­la, jak Eliáš ře­kl. Ona i její dům pak mě­li dlouho co jíst.

späť na 1. Královská, 17

Príbuzné preklady Roháček

14 Lebo tak­to hovorí Hos­podin, Bôh Iz­raelov, že galeta múky sa ne­vyt­roví, ani nebude chýbať v nádobe oleja až do toho dňa, v ktorý dá Hos­podin dážď na zem.

Evanjelický

14 Lebo tak­to hovorí Hos­podin, Boh Iz­raela: Z hr­n­ca sa ne­minie múka, ani z krčaha nebude chýbať olej až do dňa, keď Hos­podin zošle na zem dážď.

Ekumenický

14 Lebo tak­to vraví Hos­podin, Boh Iz­raela: Múky v hrnci ne­ubud­ne ani nádoba s olejom sa ne­vyp­rázd­ni, kým Hos­podin nezošle na zem dážď.

Bible21

14 Ne­boť toto praví Hos­po­din, Bůh Iz­rae­le: ‚­Mou­ka z toho džbánu ne­do­jde a ole­je z láhve ne­u­bu­de až do dne, kdy Hos­po­din sešle na zem déšť.‘“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček