Evanjelický2. Mojžišova29,28

2. Mojžišova 29:28

Exodus

To bude pat­riť Áronovi a jeho synom podľa večného ustanovenia zo strany Iz­rael­cov, lebo je to po­z­dvihovaná dáv­ka; po­z­dvihovanú dáv­ku budú Iz­rael­ci dávať z obetí spoločen­stva; to bude ich po­z­dvihovaná dáv­ka Hos­podinovi.


Verš v kontexte

27 Po­sväť hruď mávanej dáv­ky a lopat­ku po­z­dvihovanej dáv­ky, ktorou mávali a ktorú po­z­dvihovali z barana pri ustanovení Árona a jeho synov. 28 To bude pat­riť Áronovi a jeho synom podľa večného ustanovenia zo strany Iz­rael­cov, lebo je to po­z­dvihovaná dáv­ka; po­z­dvihovanú dáv­ku budú Iz­rael­ci dávať z obetí spoločen­stva; to bude ich po­z­dvihovaná dáv­ka Hos­podinovi. 29 Áronovo po­svät­né rúcho zo­stane po ňom jeho synom, aby boli v ňom po­mazávaní a ustanovení za kňazov.

späť na 2. Mojžišova, 29

Príbuzné preklady Roháček

28 A bude to Áronovi a jeho synom večným ustanovením od synov Iz­raelových, lebo je to obeť po­z­dvi­hnutia, a obeť po­z­dvi­hnutia bude od synov Iz­raelových z ich bit­ných obetí po­koj­ných, ich obeť po­z­dvi­hnutia bude pat­riť Hospodinovi.

Evanjelický

28 To bude pat­riť Áronovi a jeho synom podľa večného ustanovenia zo strany Iz­rael­cov, lebo je to po­z­dvihovaná dáv­ka; po­z­dvihovanú dáv­ku budú Iz­rael­ci dávať z obetí spoločen­stva; to bude ich po­z­dvihovaná dáv­ka Hos­podinovi.

Ekumenický

28 To je pre Árona a jeho synov trvalé ustanovenie medzi Iz­raelit­mi. To je obeta po­z­dvihovania. Obetu po­z­dvihovania budú Iz­raeliti prinášať zo svojich obiet spoločen­stva ako svoju obetu po­z­dvihovania Hos­podinovi.

Bible21

28 Áron a jeho synové to bu­dou věčným us­tano­vením při­jí­mat od synů Iz­rae­le, ne­boť je to obětní příspěvek. Ten bude mezi syny Iz­rae­le vy­bírán z je­jich pokojných obětí jako je­jich příspěvek Hos­po­di­nu.