Evanjelický2. Samuelova6,22

2. Samuelova 6:22

Ešte viac sa po­korím ako teraz a budem ponížený vo vlast­ných očiach, ale pred diev­kami, o ktorých si hovorila, budem v úc­te!


Verš v kontexte

21 Nato Dávid po­vedal Míkal: Pred Hos­podinom, ktorý si mňa vy­volil mies­to tvoj­ho otca a mies­to celého jeho domu, a označil ma za knieža nad Hos­podinovým ľudom, nad Iz­raelom, pred Hos­podinom som sa veselil. 22 Ešte viac sa po­korím ako teraz a budem ponížený vo vlast­ných očiach, ale pred diev­kami, o ktorých si hovorila, budem v úc­te! 23 Pre­to Sau­lova dcéra Míkal ne­mala deti do dňa svojej smr­ti.

späť na 2. Samuelova, 6

Príbuzné preklady Roháček

22 a budem ochot­ne ešte opov­rženejším ako to a budem níz­ky vo svojich očiach; a u tých dievok, o ktorých si hovorila, p­ráve u tých budem os­lávený.

Evanjelický

22 Ešte viac sa po­korím ako teraz a budem ponížený vo vlast­ných očiach, ale pred diev­kami, o ktorých si hovorila, budem v úc­te!

Ekumenický

22 Chcem sa ešte hl­bšie po­koriť než doteraz a ponižovať sa sám pred sebou. U slúžok však, o ktorých si hovorila, zo­stanem v úcte.

Bible21

22 A klidně se zne­vážím ještě víc, až si budu i sám připa­dat jako nic, ale u těch – jak říkáš – děveček, u těch budu v úctě!“